UA-71569690-1

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Spéculations

Panopticon112233.jpg

 

…Théophraste Cambremer, Chevalier de la Légion d’Honneur, Officier de l’Instruction publique et Correspondant de l’Institut, ça te dit quelque chose toi qui a de l’instruction ? Il écrivait, d'après sa plume, mais c’est rien marqué. Il a l’air de réfléchir. Tu trouves qu’il a l’air d’un philosophe ? Pas trop sévère ? Pas plutôt un pasteur ? Ah, y a une citation effacée : « L’atome n’est qu’un concept ». Et là ses dates : 1879-1905; ça fait jeune malgré la barbe. Et tu crois qu’on avait déjà découvert l’atome avant 14-18 ?
Image : Philip Seelen

Commentaires

  • C'est un tel bonheur cette langue, cette fête permanente de l'intelligence, sur les Riches Heures de ce site, qu'on se régale (longtemps et égoïstement) en silence. Que dire, que faire d'autre ? Et puis vient le moment où il faut quand même le dire que c'est trop génial, trop tout et qu'on badait en silence.

  • Michèle ! Non mais Michèle, qu'arrive-t-il à notre chère Michèle, mais mais mais... et qu'est-ce donc que bader en silence, c'est une expression pyrénéennes pour badiner en silence ? Enfin Michèle: bader en silence..

  • Bader, oui, Jean-Louis. Une expression populaire sinon pyrénéenne. Dérivé de patois. Du bas-latin "badare", qui signifie "être ouvert". Bader quelqu'un, c'est être saisi, ravi au sens premier, et donc devenir un peu le ravi de la crèche ; toute parole ôtée.
    En terme de charpenterie, la bade c'est l'ouverture du compas qui mesure les jours entre une pièce de bois et la place où elle doit être mise. Vous lire "déplace", ouvre des "jours": On vous bade, bouche bée :-)

  • Et n'oublions pas le fameux "Bande à Bader", qui a beaucoup "saisi, ravi au sens premier", dont le patron des patrons teutons "ravi de la crèche" en garde un souvenir en plomb dans le ciboulot "toute parole ôtée". Il fut rendu aux siens "bouche bée".

    Mystère des dérivés du patois pyrénéen.

  • Merci Michèle, il vous sera beaucoup pardonné pour cette Leçon. Je connaissais "béder", dans le sens de rater, louper, manquer (la bèda la ciba, il a manqué la cible), mais bader, dans nos parlers romands: que pouic. Portant je me rappelle Radio-Luxembourg au mitan des années 50 de l'autre siècle, vous n'étiez pas née: "Et badadi, et badader, la meilleure eau, c'est la Bader"...

Les commentaires sont fermés.